PIXNET Logo登入

*風瀾星河+++

跳到主文

黑歷史的足跡......但人不輕狂枉少年(在死之前的回顧都是黑歷史)自得其樂/ 冷cp/ooc(慎

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 16 週日 201716:14
  • Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)

不負責任渣翻....因為常用的翻譯器掛了,所以真的只是方便自己看的。文法沒查過,然後我英文多渣也是呃呃呃,就意會下(#
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 9月 29 週四 201615:45
  • ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯

半夜兩點刷著mad聽歌,忽然看到歌名於是一時興起想找歌詞+翻譯....我想知道意思阿---但是沒找到OJZ 然後在一個網站看到莫名其妙居然有英文歌詞的瞬間--感覺不妙阿,又要做死的節奏...不過那首實在聽起來好帥嗚嗚 於是我跳了火坑(。
基於滿分100的話,我的英文大概只有30(差不多國小程度),日文程度則趨近於0,於是這是以那神奇的英文翻譯為準腦補出來的翻譯!還請各位擅長日文的大大校正一下翻譯,不過有請可愛的朋友幫我支援修過了,比我原版有些意思跟本直接相反(語法理解問題)好太多了嗚嗚

有興趣拿著這渣翻轉載使用都OK,連"翻譯:KYO7XUP6"那項一起複製貼上就可以了~
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,737)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 5月 14 週四 201501:34
  • <中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars - Echelon (梯型陣)

比上次那首超虐我的<Night of the hunter> 相比,這首的語法、用詞各方面直觀看來要好翻超多倍!但翻得奇怪的地方依然有,因為我是英文渣!!(不要理直氣壯#
但就算是英文渣,.....其實在此之前我也找過這首的翻譯,比較普及的一個版本,乍看很正常,但看了單詞意思就覺得各種微妙阿/A\ 於是還是就自己的理解依然獻醜的來個渣翻了.....僅以此敬我對30STM的愛XD  (不過這次主要是抓意思,翻得不帥QWQ)
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(143)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 2月 11 週三 201513:26
  • <中文歌詞翻譯> Linkin Park(聯合公園) -numb

嗎首先,咱跟這團不熟,雖然它很紅XD 會迷上這首,是有天戳小圓MAD時看到個感覺配得超帥,如今又撿起來,雖然已經有翻譯了,還是打算來當練手(英文渣)的試著把它翻的更帥~(但好像沒有) 首先附上MAD外連//
 
Linkin Park(聯合公園)
-numb(麻木)
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,519)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 10月 10 週五 201422:28
  • <中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars -Night Of The Hunter (獵人之夜)

超愛這首聽起來超帥啦---來推舊歌的但放眼望去找到的翻譯都。。。嗯。。。於是決定再來作死翻譯! 依然用渣爆的英文試著翻了。靠聽寫+官方動態歌詞 稍微修改過,經過反覆琢磨定下的,也許仍跟真正明確的解釋有所出入/暫定最終版 (歡迎建議+修正)

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,150)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 2月 21 週五 201421:34
  • <中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 OP- Don't lose luck

久違的出現了XD 說到與<Lucky Dog1>這款遊戲的接觸還挺微妙的,一開始是因為久違的點了晚安曲歌單發現小曲兒的"紅塵"檔案缺漏,間接注意到他其實是一款叫<欲。黑鳶>的遊戲ED,然後順便看了設有載點傳送的部落格理的其他遊戲推薦,戳了YOUTU的OP們,然後看到這個相較其他詭異的BLG簡直清新帥到渣的<Lucky Dog1>OP PV

這款遊戲說新不新說舊也還好,順利的找到遊戲資源了你懂,有興趣請自戳(X)
http://hi.baidu.com/xiaoxu777/item/94d3751bcfbadd582a3e2235
一開始看的是沒字幕的,這樣一看果然就是全英文....據說語法有問題,不過身為英文渣,表示這種事情就隨便啦.....(就是因為這樣才會渣#)
看到滿滿的英文鑒於上學期翻譯專題資料翻譯到腦袋有點秀逗了,一時腦熱決定決定自己也來弄個翻譯XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(1,176)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
1

個人資訊

kyo7xup6
暱稱:
kyo7xup6
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

幸運犬'S 醬桑 EGG養成/

+BGM+

+BGM #002+

熱門文章

  • (2,519)<中文歌詞翻譯> Linkin Park(聯合公園) -numb
  • (2,430)Poo-free 心得:過程記錄/建議
  • (1,737)ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯
  • (1,176)<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 OP- Don't lose luck
  • (1,150)<中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars -Night Of The Hunter (獵人之夜)
  • (610)<死神/藍平> 無夢之夢
  • (491)<ES21/瀨蛭> 逆向通行 系列 -abo梗 01
  • (24)Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)

文章分類

toggle 衍生創作 (5)
  • 死神 (1)
  • 衍生創作 (1)
  • ES21/光速蒙面俠21 (1)
  • Lucky dog 1 (2)
  • #000000 極限之黑 (2)
toggle 自創小說 (2)
  • 原創/自創小說 (2)
  • 荊棘之黑 (3)
  • 心情倉庫 (2)
  • 透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲 (6)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 戒斷症 _
  • 戒斷症
  • Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)
  • <死神/藍平> 無夢之夢
  • <ES21/瀨蛭> 逆向通行 系列 -abo梗 01
  • <LD1-giulio x gian/雙犬> 機械天使 01
  • ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯
  • 一二日
  • Poo-free 心得:過程記錄/建議
  • <中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars - Echelon (梯型陣)

最新留言

  • [17/07/02] kyo7xup6 於文章「<死神/藍平> 片尾曲 (後篇-藍染)...」留言:
    聽這首歌開的腦洞 <第三千三百次自殺> 第一次覺得沒寫歪啊....
  • [17/07/02] kyo7xup6 於文章「<死神/藍平> 片尾曲 (後篇-藍染)...」發表了一則私密留言
  • [14/04/24] 阿墨 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    最近你好常出現XD...
  • [14/04/24] kyo7xup6 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    那是幻覺xd 而且我根本沒看過多少盜筆wwwww 就我...
  • [14/04/21] 阿墨 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    他心裡咯登一聲,明白是被算計了 感覺這句話很常出現在盜...
  • [14/03/20] 栖硯之白 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    其實我還期待著能cv不換得出tv來著.... (想想而已 ...
  • [14/03/20] 栖硯之白 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    阿哩嘎多~/w\ 其實有漫畫唷xd http://...
  • [14/03/15] 阿墨 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    默默的再說一次翻譯的很帥啊XD 話說居然是遊戲 我還以為...
  • [14/03/15] 阿墨 於文章「【極限之黑#000000/戌鯨】月蝕的白...」留言:
    居然.......太快了吧XD...
  • [13/09/12] 式梓 於文章「【極限之黑#000000/戌鯨】月蝕的白...」留言:
    唷乎 頭香啦哈哈哈 所以到最後戌彥掛掉了!?...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: