PIXNET Logo登入

*風瀾星河+++

跳到主文

黑歷史的足跡......但人不輕狂枉少年(在死之前的回顧都是黑歷史)自得其樂/ 冷cp/ooc(慎

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 9月 17 週日 201722:02
  • 戒斷症 _

那種愛阿
似乎在底層是猛烈的燒著
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:心情倉庫
▲top
  • 9月 17 週日 201721:44
  • 戒斷症

#戒個毒 只是戒個毒癮...... #攻的第一人稱 leia(road)&加州酒店
*
『Let me hear your voice, I'm begging please
 Remedy the drowning of my heart
 I will paint a scene upon this canvas...』
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:心情倉庫
▲top
  • 7月 16 週日 201716:14
  • Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)

不負責任渣翻....因為常用的翻譯器掛了,所以真的只是方便自己看的。文法沒查過,然後我英文多渣也是呃呃呃,就意會下(#
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 6月 30 週五 201716:42
  • <死神/藍平> 無夢之夢

*架空:西方奇幻+東方玄幻+...
*直接照著<櫻色之夢>狗仔手書開的短篇,HE。

*搭配食用歌:小曲兒-莫待江湖老/哦漏-紅塵寫意
___ (上)

連被什麽人追趕著都不知道。明明沒有做什麽...為什麽非得置自己於死地不可?
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(610)

  • 個人分類:死神
▲top
  • 5月 16 週二 201701:16
  • <ES21/瀨蛭> 逆向通行 系列 -abo梗 01

*慎 ooc有,確定一切設定可接受再上,某很玻璃心。
純良+狗血歡快輕鬆校園喜劇(大概)如果有肉也是渣不會有實質描寫...跪求各位大大開發新糧了,我就是來拋磚引玉的磚頭製造戶(x

*逆向通行系列(又名:弱攻養成的逆推荊棘之路),鑒於瀨蛭這cp本身就冷(瀨蛭/含蛭這兩CP並列我ES21最愛,很喜歡最惡組但鬼畜操作不來只能放棄)文很荒糧很缺,偏偏本人又是個寫文廢,好想吃大神們的糧(逆cp蛭瀨沒氫元素我透過濾鏡也吃得很歡有沒有這麼苦逼?),只好發誓玩遍所有想到看到的梗以示真愛,各種架空用段子擴寫組合的文(大概中短篇)
#劇情、時間線跳痛混亂,各種亂入致敬吐槽ooc但請相信我已經是用生命(跪
#癡漢瀨那(A)注意、被寫弱的蛭魔女王(O)注意/腦洞發展快得莫名其妙
#趁此機會,告白<複雜的事>的作者,太太糧太好吃我都當原作看了所以會有各種沿用,跪求再寫至於我這邊的渣請無視就好。

(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(491)

  • 個人分類:ES21/光速蒙面俠21
▲top
  • 5月 15 週一 201719:59
  • <LD1-giulio x gian/雙犬> 機械天使 01

半科幻+架空/LD1同人主雙G雙犬向_狂犬X幸運犬
簡易私設:(主要架空設定,但也可能寫到一半就歪了參考看看就好)
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(98)

  • 個人分類:Lucky dog 1
▲top
  • 9月 29 週四 201615:45
  • ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯

半夜兩點刷著mad聽歌,忽然看到歌名於是一時興起想找歌詞+翻譯....我想知道意思阿---但是沒找到OJZ 然後在一個網站看到莫名其妙居然有英文歌詞的瞬間--感覺不妙阿,又要做死的節奏...不過那首實在聽起來好帥嗚嗚 於是我跳了火坑(。
基於滿分100的話,我的英文大概只有30(差不多國小程度),日文程度則趨近於0,於是這是以那神奇的英文翻譯為準腦補出來的翻譯!還請各位擅長日文的大大校正一下翻譯,不過有請可愛的朋友幫我支援修過了,比我原版有些意思跟本直接相反(語法理解問題)好太多了嗚嗚

有興趣拿著這渣翻轉載使用都OK,連"翻譯:KYO7XUP6"那項一起複製貼上就可以了~
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,737)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
  • 3月 20 週日 201622:46
  • 一二日

仔細回想過來、那些擁有的不是已經足夠了,就算忽然如何,毫無遺憾是不可能的,但也已經擁有許多難以企求的美好了不是嗎?
於是蓋著被子望著房間、還有懷中的公主,不知不覺已經凌晨四點,想到了曾看過的一部日劇,記錄下了如今可以不懊悔的愛
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:
▲top
  • 6月 12 週五 201502:16
  • Poo-free 心得:過程記錄/建議

11392787_1026449770707911_4299567845682614283_n
首先,上一下拯救了我的,表姐自己做的手工洗髮皂XD
成分要問她(# 據說這款的配方是新的實驗品(我是實驗體?! ←反正實測結果不錯嘛
 
嗯。。。抱歉照片很模糊,因為我手超容易抖,而且我拍完居然沒發現手抖,所以只有這一張OJZ

最近成功脫離洗髮精了,該來寫個簡單的心得記錄一下XD
啊 這是我這學期最有成就感的事了XD
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,430)

  • 個人分類:
▲top
  • 5月 14 週四 201501:34
  • <中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars - Echelon (梯型陣)

比上次那首超虐我的<Night of the hunter> 相比,這首的語法、用詞各方面直觀看來要好翻超多倍!但翻得奇怪的地方依然有,因為我是英文渣!!(不要理直氣壯#
但就算是英文渣,.....其實在此之前我也找過這首的翻譯,比較普及的一個版本,乍看很正常,但看了單詞意思就覺得各種微妙阿/A\ 於是還是就自己的理解依然獻醜的來個渣翻了.....僅以此敬我對30STM的愛XD  (不過這次主要是抓意思,翻得不帥QWQ)
(繼續閱讀...)
文章標籤

kyo7xup6 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(143)

  • 個人分類:透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲
▲top
123»

個人資訊

kyo7xup6
暱稱:
kyo7xup6
分類:
圖文創作
好友:
累積中
地區:

幸運犬'S 醬桑 EGG養成/

+BGM+

+BGM #002+

熱門文章

  • (2,519)<中文歌詞翻譯> Linkin Park(聯合公園) -numb
  • (2,430)Poo-free 心得:過程記錄/建議
  • (1,737)ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯
  • (1,176)<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 OP- Don't lose luck
  • (1,150)<中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars -Night Of The Hunter (獵人之夜)
  • (610)<死神/藍平> 無夢之夢
  • (491)<ES21/瀨蛭> 逆向通行 系列 -abo梗 01
  • (24)Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)

文章分類

toggle 衍生創作 (5)
  • 死神 (1)
  • 衍生創作 (1)
  • ES21/光速蒙面俠21 (1)
  • Lucky dog 1 (2)
  • #000000 極限之黑 (2)
toggle 自創小說 (2)
  • 原創/自創小說 (2)
  • 荊棘之黑 (3)
  • 心情倉庫 (2)
  • 透明無色綺麗音-歌詞&推薦曲 (6)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 戒斷症 _
  • 戒斷症
  • Tears of Mars - Sojourn(中文翻譯)
  • <死神/藍平> 無夢之夢
  • <ES21/瀨蛭> 逆向通行 系列 -abo梗 01
  • <LD1-giulio x gian/雙犬> 機械天使 01
  • ブレイバー (Braver) - ラックライフ (Luck Life) 中文歌詞翻譯
  • 一二日
  • Poo-free 心得:過程記錄/建議
  • <中文歌詞翻譯>30 Seconds to Mars - Echelon (梯型陣)

最新留言

  • [17/07/02] kyo7xup6 於文章「<死神/藍平> 片尾曲 (後篇-藍染)...」留言:
    聽這首歌開的腦洞 <第三千三百次自殺> 第一次覺得沒寫歪啊....
  • [17/07/02] kyo7xup6 於文章「<死神/藍平> 片尾曲 (後篇-藍染)...」發表了一則私密留言
  • [14/04/24] 阿墨 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    最近你好常出現XD...
  • [14/04/24] kyo7xup6 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    那是幻覺xd 而且我根本沒看過多少盜筆wwwww 就我...
  • [14/04/21] 阿墨 於文章「【EP.0/荊棘之黑】002...」留言:
    他心裡咯登一聲,明白是被算計了 感覺這句話很常出現在盜...
  • [14/03/20] 栖硯之白 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    其實我還期待著能cv不換得出tv來著.... (想想而已 ...
  • [14/03/20] 栖硯之白 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    阿哩嘎多~/w\ 其實有漫畫唷xd http://...
  • [14/03/15] 阿墨 於文章「<中文歌詞翻譯>Lucky Dog1 O...」留言:
    默默的再說一次翻譯的很帥啊XD 話說居然是遊戲 我還以為...
  • [14/03/15] 阿墨 於文章「【極限之黑#000000/戌鯨】月蝕的白...」留言:
    居然.......太快了吧XD...
  • [13/09/12] 式梓 於文章「【極限之黑#000000/戌鯨】月蝕的白...」留言:
    唷乎 頭香啦哈哈哈 所以到最後戌彥掛掉了!?...

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: